вакшалташ (Verbi)
Käännökset
Пушеҥге йымалне пӱтынь мланде оралге лышташ дене вакшалтын.
Вся земля под деревьями настлана пожелтевшими листьями.
Теният южо вере уржа вакшалтын, тушко машина дене пураш огеш лий.
И в этом году в некоторых местах хлеба полегли, нельзя там убирать машинами.
venäjä
| быть устланным
]] (Verbi)
Мемнан капна дене урем-влак вакшалтыч.
Нашими трупами устланы мостовые.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>вакшалта•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">вакшалт</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n ","compg":"<compg drv=\"V:Suf»V\" type=\"Der/возвр.\">\n <comp ord=\"E1\">вакшаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" pos=\"Suf\">Der/алта•ш</comp> </compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"стлаться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"постлаться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"разостлаться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"устлаться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"подостлаться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"подстелиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"настлаться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"настелиться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"полегать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"полечь (о злаках)","pos":"V"},{"mg":"2","word":" быть устланным\n ","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"be made","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be prepared","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be spread (a sleeping place)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"lie flat","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be beaten down (crops)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be covered with","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be paved with","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"defNative"},{"text":"\n <x>Тӧшак вакшалтын</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">постелена перина</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>олым вакшалтын</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">подстелена солома</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>кӱвар вакшалтын</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">настелен пол.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Пушеҥге йымалне пӱтынь мланде оралге лышташ дене вакшалтын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вся земля под деревьями настлана пожелтевшими листьями.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Теният южо вере уржа вакшалтын, тушко машина дене пураш огеш лий.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И в этом году в некоторых местах хлеба полегли, нельзя там убирать машинами.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"перен.","mg":"2","attributes":{"type":"sense"},"element":"com"},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Мемнан капна дене урем-влак вакшалтыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Нашими трупами устланы мостовые.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
вакшалташ (Verbi)
Käännökset
Пасушто посто гай озым вийнен шогале, йырваш нӧрӧ шудо вакшалт возо, садер ужаргыш.
На полях выпрямилась озимь, словно сукно, кругом расстелилась сочная трава, зазеленел сад.
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>вакшалта•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">вакшалт</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"cover","pos":"V"},{"mg":"0","word":"pave","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>вакшалт(ын) возаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">расстелиться, устлаться, застелиться, подстелиться, настелиться.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Пасушто посто гай озым вийнен шогале, йырваш нӧрӧ шудо вакшалт возо, садер ужаргыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На полях выпрямилась озимь, словно сукно, кругом расстелилась сочная трава, зазеленел сад.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}