йывылдик (interjektio)
Käännökset
Тунам ош офицер Пашерым руалтыш гын, рвезет – йывылдик.
Когда белый офицер спохватился за Пашера, парня и в помине нет.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{"order":"3"},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>йывылди•к</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"INTERJ_\">йывылди•к</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{"order":"3"}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"и в помине нет"},{"mg":"0","word":"поминай как звали"}],"eng":[{"mg":"0","word":"there is no trace, there is no sign of","pos":"Interj"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"INTERJ","mg_data":[{"text":"выражает отсутствие, мгновенное исчезновение чего-нибудь; может передаваться выражениями:","mg":"0","element":"com","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Рвезе-влак миеныт эрлашым трактор дене, а ломбо – йывылдик.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Приехали на следующий день ребята на тракторе, а черёмухи – нет.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Тунам ош офицер Пашерым руалтыш гын, рвезет – йывылдик.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Когда белый офицер спохватился за Пашера, парня и в помине нет.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
INTERJ
no
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
INTERJ_
no
no
no
yes
CыCыCCиC
CиCCыCыC
йCвCлдCк
кCдлCвCй
кидлывый