Mhr:колташ

From Akusanat
Jump to: navigation, search

колташ (Verbi)

Selitykset

  • null

Käännökset

englanti

suomi

venäjä

    |выслать
    ]] (Verbi)
    |направить
    ]] (Verbi)
    |прислать
    ]] (Verbi)
    |подослать
    ]] (Verbi)
– Кӧ тыйым колтен? – йодо Качырий.
– Кто тебя прислал? – спросила Качырий.

(Папка кува:) Юмо тыланет пиалым колта!
(Старуха Папка:) Бог пошлёт тебе счастье!

Андрей Санян кидшым ок колто, шинчашкыже онча.
Андрей не отпускает руку Сани, смотрит в её глаза.

venäjä

    |позволять (позволить) уйти
    ]] (Verbi)
Мыйым госпиталь гыч ик жаплан мӧҥгӧ колтышт.
Из госпиталя меня на некоторое время отпустили домой.

venäjä

(Шумелёв:) Колхоз кассе гыч тидлан лӱмын оксам колтена.
(Шумелёв:) На это мы из колхозной кассы специально отпускаем деньги.

– Молан кандырам шыч колто? Имнетше тулен гын, тек кудалже ыле.
– Почему не отпустил верёвку? Раз лошадь взбесилась, пусть бы скакала.

venäjä

    |отрастить
    ]] (Verbi)
Зосим Лаврентьев сымыктышын южо картше семын ӧрыш ден пондашымат колтен огыл.
Как некоторые жрецы искусства, Зосим Лаврентьев не отпустил усов и бороды.

venäjä

    |помещать (поместить) в глубь
    ]] (Verbi)
– Почтым конденам, лончыш колтышым, – тӱнӧ пӧръеҥ йӱк шоктыш.
– Я почту принёс, в щель отпустил, – послышался во дворе мужской голос.

Даря куштылго музыкым колтыш.
Даря включила лёгкую музыку.

venäjä

    |направить
    ]] (Verbi)
– Ракетым колтышт кӱшкӧ вик! Кок минут гыч адак весым колтышт.
– Пустили ракету, прямо ввысь! Через две минуты пустили ещё другую.

Теве ораде эргыда Гришна ӱмбак пийым колтен пурыктыш.
Вот ваш ненормальный сын на нашего Гришу пустил собаку, и она его искусала.

Пушеҥге лышташым колтыш.
Деревья распустили листья.

Ушкалымат шаҥгак колтеныт.
И коров давно выгнали.

venäjä

    |швырнуть
    ]] (Verbi)
Тоям колта корак ӱмбак – Ок перне чуч гына окнаш.
Бросает палку на ворону – чуть не попал в окно.

Ялыште тыйын нерген манеш-манешым колтеныт.
В деревне о тебе распространили сплетни.

venäjä

    |упустить
    ]] (Verbi)
Зинон трибунышто шога, мотор ӱдырым шинча гычше ок колто.
Зинон стоит на трибуне, не упускает из виду красивую девушку.

venäjä

    |заставить втечь жидкость внутрь
    ]] (Verbi)
Тылеч ончыч гына сестра Иван Григорьевичлан тазалыкшым кучаш вӱрым колтен ыле.
Для поддержки здоровья Ивана Григорьевича сестра незадолго до этого влила кровь.

venäjä

– Сита, ачай. Мыняр гана шупшалаш лиеш. Тӱрвем гыч чиям колтет.
– Отец, хватит. Сколько раз можно целовать. С моих губ сотрёшь краску.

venäjä

    |давать (дать) дорогу
    ]] (Verbi)
Кӱртньӧ корно пашаеҥ-влак кугыжан поездым Петроградыш колтен огытыл.
Железнодорожные рабочие царский поезд в Петроград не пропустили.

venäjä

    |просочиться сквозь себя
    ]] (Verbi)
Кеч-могай игече шогыжо, (калнык) шке воштшо йӱштымат, шокшымат ок колто.
При любой погоде деревянная посуда из бруска липы не пропускает ни холод, ни тепло.

venäjä

    |обрабатывать (обработать) при помощи
    ]] (Verbi)
(Володя:) Коло-кумло литр шӧрым налаш да сепаратор гоч колташ.
(Володя:) Взять литров двадцать-тридцать молока и пропустить через сепаратор.

Конешне, тудым (Ялкановым) таче чот касарыкташ лиеш, а можыч, делам прокуратурышкат колташ логалеш.
Конечно, сегодня Ялканова можно сильно наказать, а может, придётся дело передать в прокуратуру.

– Тый у приёмник гоч сигналым колтенат, – йоча-влак воштылыт.
– По новому приёмнику ты передал сигнал, – смеются дети.

venäjä

    |излучить
    ]] (Verbi)
кече волгыдым колта
солнце излучает свет.

venäjä

– О-о, шоҥгет кузе колта!
– Вот как даёт старый!

venäjä

Пӧръеҥ-влак рӱж воштыл колтышт.
Мужчины дружно засмеялись.


Mhr

V yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no V_em no no no yes CоCCаC CаCCоC кCлтCш шCтлCк шатлок