чыдай-чыдай (interjektio)
Käännökset
Чыдай-чыдай шорыкем, шаньык шудым кудалтем.
Чыдай-чыдай, моя овечка, брошу тебе навильник сена.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{"order":"3"},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чыда•й-чыда•й</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"INTERJ_\">чыда•й-чыда•й</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{"order":"3"}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"возглас"},{"mg":"0","word":"которым подзывают овец"}],"eng":[{"mg":"0","word":"(used when calling sheep)","pos":"Interj"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"INTERJ","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"Ӱпымарий.\">«Чыда-чыда», – манын, шорыклан шудым кудалтышым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сказав <com>«чыда-чыда»</com>, я бросил сено овце.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Кармазин.\">Чыдай-чыдай шорыкем, шаньык шудым кудалтем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чыдай-чыдай, моя овечка, брошу тебе навильник сена.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
INTERJ
no
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
INTERJ_
no
no
no
yes
CыCаC-CыCаC
CаCыC-CаCыC
чCдCй-чCдCй
йCдCч-йCдCч
йадыч-йадыч